今年はトミーにどのくらいあげよう?
How much should we give Tommy this year?

 そうだなあ。去年はいくらあげたっけ?
I don't know. How much did we give him last year?

 3000円。ってことは、4000円ってとこでどう?
Three thousand yen. So I guess four thousand yen is about right?

 うん。妥当だな。
OK. That's fair [reasonable].

 ルーシー、明けましておめでとう!
Happy New Year, Lucy!

 明けましておめでとう!
Happy New Year, mommy!

 これはパパとママからのお年玉よ。
Here is a New Year's gift from daddy and mommy.

 ありがとう! いくらもらったかな…? うわー! ありがとう!
Thank you! I wonder how much I got? Wow! Thanks!

 お父さんがあげたお金で、何、買いたいの?
What do you want to buy with the money I gave you?

 本、買いたいな。
I want to buy some books.

 分かった。じゃあ今本屋行くか?
OK. Then do you want to go to a bookstore now?

 明日は誰が来るの?
Who's coming tomorrow?

 いとこのジョーと子供たちだよ。
My cousin Joe and his kids.

 もうイヤ! 子供はもうたくさん! ジョーって何人子供いるの?
Oh, no! No more kids! How many kids does he have?

 3人。5歳、7歳、あと10歳だよ。
Three. They are five, seven, and ten.

 そうすると、お年玉にいくらいるの? もうほとんど現金ないわよ!
So, how much do we need for their New Year gifts? We're almost out of cash now!

 ルーシー! 明けましておめでとう!
Lucy! Happy New Year!

 ジョディーおばさん、明けましておめでとう!
Happy New Year, Aunt Jody!

 ほら。これルーシーちゃんに。
Here. This is for you.

 ありがとう! いくら入ってるかな…
Thank you! I wonder how much is inside...

 ルーシー、おばさんの前で開けるんじゃないの! ママによこしなさい。あとで中身見ていいから。
Lucy, don't open that in front of her! Give it to me. You can look inside later.

 ベンおじさんから、いくらもらったの?
How much did you get from Uncle Ben?

 5千円。
5000 yen.

 5歳の子供に5千円1? ルーシー、そのお金ママが預かります。
5000 yen for a five year-old kid? Lucy, let me hold on to that.

 駄目! これは私の!
No! This is mine!

 分かってるわよ! あなたの銀行口座作って、そこにあなたのお金入れとくから。いいわね?
I know that! I'll open a bank account for you and put your money in there. OK?

 トミー、もらったお金すべてママが預かるからね。
Tommy, I'll keep [hold on to] all the money you got for you.

 そんなのずるいや! おもちゃ買いたかったのに!
That's not fair! I wanted to buy some toys!

 買いたいもの、何でも買っていいわよ。でもお金はママが持ってます。
I'll let you buy whatever you want, but I'll keep [hold on to] the money.