暇すぎて死にそう!
I'm bored to death!

 この子、本当に甘ったれなんだから!
He's such a spoiled kid!

 こんな目尻のしわ、いつできたの?! 年とってきたかしら?
When did I get these crow's feet around my eyes? Am I getting old?

 あんまりあの子に厳しくし過ぎるなよ。
Don't be too strict with her.

 あなた、ひどいわね!!
How could you do that to me?!

★「私にどうしてそんなことができたの?」が直訳。

引っ越し先に子供が慣れない

 こんな小さな町、もううんざり。退屈すぎて死にそうだよ。ロスに戻れないの?
I've had enough of this little town. I'm bored to death. Can we move back to LA?

 お父さんがここで仕事を見つけたの。お父さんがここで仕事している限り、私たちは引っ越せないのよ。
Your dad got a job here. As long as he works here, we can't move.

 最悪! こんなところにいたくないよ。ロスの大学に行っていい? そしたらロスに戻れるし、友達にも会えるから。
This is awful! I don't want to be stuck here. Can I go to college in LA? Then I can go back and see my friends.

 ここからロスまでなんて、車で3日もかかるのよ。そんな遠くに行ってほしくないわ。ここの大学でいいじゃない? それで夏休みにお友達に会いに行けば。
It's a three-day drive from here to LA. I don't want you to go that far. How about a college here? You can go visit your friends during summer breaks.

 もしUCLAに入れたら、私ここから出て行くから! ご心配なく。奨学金をもらえたらの話だから。でも言っとくけど、私ここが本当に嫌いだから!
If I can get into UCLA, I will move out of here. Don't worry, I won't go unless I can get a scholarship. But I'm telling you, I hate it here!