あの子の宿題、毎日見てやることにしてるの。
I see to it that I check her homework every day.

 それはいいわねえ! 私もそうしなきゃね。
That's great! I need to do that, too.

 あの子、トミーと同い年? 大きい!
Is he the same age as Tommy? He's big!

 実はね、あの子トミー君より小さいのよ。
Actually, I think he's a little younger than Tommy.

 うそでしょー!
You're kidding!

 本当に子煩悩な父親ね。
He's such a loving father.

★"such a"は「本当に」という強調。

 両親のそばに住むのイヤだったんだけど、今は本当に気に入ってるの!
I used to hate the idea of living close to my parents, but now I really like it!

 うちの子、暴れん坊なのよ。
My child is really rowdy.

★"really"が文法的には正しい。

親同士の会話。息子が学校を無断欠席

 うちの息子、今日、学校に行かなかったみたいなの…。あの子、いつも通りに8時ごろ家を出て3時ごろ帰って来たんだけど、先生から電話がかかってきたの。
It seems like my son didn't go to school today. He left home around eight, and came back around three like he normally does, but I received a telephone call from his teacher.

 どこに行ったのかしらねえ? きっと1人じゃなかったと思うわよ。息子さんにどこ行ってたか聞いた?
I wonder where he was. I bet he wasn't alone. Did you ask him where he went?

 いいえ、まだなのよ。どうやって接したらいいか分からなくて。あまり厳し過ぎてもいけないし、甘やかしてもいけないし… あの子が自分で言ってくるのを待ちたい気もするし。
No, not yet. I don't know how to ^talk to [deal with] him. I shouldn't be too strict, but I shouldn't spoil him either. I feel like I want to wait until he confesses to me.

 そうねえ… 私も息子さんが自分で言ってくるのを待つのがいいと思う。夕食のあいだに言ってくるかもよ。
Yeah. You may want to wait until he tells you. He might tell you during dinner time.

親同士の会話。子供が爪をかむ

 うちの娘、まだ爪をかんでるんですよ… お宅のお嬢さんも爪かんでますか?
My daughter still bites her fingernails. Does your daughter do that?

 前、はやってたけど、今はもうやってませんよ。どうやってやめたのかは分かりませんが…。
She used to, but not anymore. I don't know how she broke the habit though.

 あの子が爪をかんでいるときは、私がやめるように言うんですよ。でも何度も何度も注意するのも気が引けてねえ。だってあの子だってわざとやってるのではないでしょうから。きっとあの子にとっても、どうしようもないことでしょうし。
Whenever she bites her fingernails, I tell her to stop but I hate to tell her again and again because I guess she's not doing it on purpose. She can't help it.

 つめをかむのって、心理的な問題と関係していることもあるって聞きましたよ。お医者さんに相談してみるといいかもしれませんね。
I heard that fingernail biting is sometimes related to psychological problems. You might want to talk to a doctor.

 最近うちの息子には手を焼いてるのよね。私が何かしろと言うと、必ず言い返してくるのよ。
I've been having a hard time with my son. Whenever I tell him to do something, he talks back to [at] me.

 うちもそうなのよ。昨日の夜ね、私が娘に宿題終わらせろって言ったのよ。そしたらあの子何て言ったと思う? 「あんたなんて最低!」って。
Same here! Last night, I told my daughter to finish her homework. You know what she said? She said "You suck!"

 そんな表現どこで覚えてくるのかしら? お嬢さん、テレビよく見る?
I wonder where she learned that kind of expression. Does she watch a lot of TV?

 うちはほとんどテレビ見ないのよ。多分、学校で覚えてきたんだと思うのよね…
No, we rarely watch TV. I guess she learned it at school.

 ある意味、これって、喜ぶべきことなのかも。だって、お嬢さんが自分の考えをはっきり言うことを学び始めたってことでしょ。
In a way, it may be a good thing because she is starting to learn how to express her mind [thoughts] clearly.

 どうかしら… 私がやってほしくないことを、あの子はやろうとしているように思えるの。私を打ち負かそうとしているというか。
I don't know about that... To me, it looks like she just wants to do things I don't like. It seems like she's trying to challenge me.

 先生に相談した方がいいかもしれないね。。
It may a good idea to consult her teacher.

親同士の会話。テレビについて。

 お宅の息子さん、ABCDEチャンネル見てる?
Does your son watch ABCDE channel?

 いや、うちの息子には見せないよ。うちではあのチャンネルは写らないとまで言ってあるんだ。
No, we never let him watch that. We even say we don't have that channel.

 それは賢いね。うちの息子にもあのチャンネルを見せるのはやめさせないと。本当にくだらないからな。じゃあ息子さんは何を見てる?
That's smart. We should make him stop watching that channel, too. It's full of garbage. What does your son watch, then?

 うちはCCCチャンネルが好きなんだ。悪い言葉使わないし、暴力シーンもないしね。
We like CCC channel. They never use bad [vulgar] words [language] and there are no violent scenes.

 ああ、CCCチャンネル? あれはいいよね。大人にはちょっとつまらないけど、子供にはぴったりだね。
Oh, CCC channel? That's a good one. It's kind of boring for grown-ups, but perfect for kids.

子供を迎えに来てもらう

 お宅の子、うちの子と遊んでる間に寝ちゃったのよ。迎えに来てくれる?
Your daughter fell asleep while she was playing with my daughter. Will you come pick her up now?

 あら、ごめんなさい! 今から5分でそっちに行きますから!
Oh, I'm sorry! I will be there in five minutes.

胎教にいい音楽

 あんた何やってんの? 何の音楽よ、これ?!
What are you doing? What kind of music is that?

 胎教の一環よ。赤ちゃんにいいんだから。
This is part of the prenatal program. This is good for the baby.

 信じらんない… あんたいつもヘビメタ聴いてたのに。
I can't believe it. You always used to listen to heavy metal (music).

子供に関する相談

 何かうちの息子、私がいないとき飲んでるみたいなのよね…
It seems like my son is drinking when I'm not around.

 なんでやめさせないの?
Why don't you make him stop?

 え… だって怒らせたくないんだもの。怒らせると手に負えなくて。
Well, I don't want to anger him. If he gets mad, he gets out of control.

 分かった。あなたがやめさせないなら、私がやめさせる。重大な問題だもの、誰かがやめさせなきゃ。
OK. I'll put a stop to it if you don't do it. It's a serious problem, and someone has to do it.

子供がグループに入れてもらえない

 うちの息子、最近、全然、外に行って遊ばないんですよ… 彼の入ってたグループから仲間外れにされたんだって言うんです。
My son doesn't play outside these days. He says he was kind of kicked out of the clique he used to belong to.

 そういうの、よくあるんですよね。私が子供の時だって、そういうことはしょっちゅうありましたよ。多分、息子さんは大丈夫だと思います。お友達の気が変わるまで、ちょっと待たなくてはいけないでしょうけど。
Sounds familiar to me. When I was a kid, things like that happened all the time. I think he'll be fine. He'll have to wait for a while until his friends change their minds.

 ああ、そういえば思い出しました。私の姉が同じような経験しましたよ。学校から帰ってくると、あとは一日中、泣いてました。でもほんの短い期間だったですが。
Oh, now I remember. My sister had a similar experience. She used to come home from school and cry all day but it was just for a short time.

 子供って時に残酷ですよね。誰かの靴が嫌いだとか、そんなことでその子を嫌ったりしますからね。どうやら多くの人が、そういうことを経験するようですね。
Kids are sometimes cruel, you know. They tease other kids just because they don't like their shoes or something. It seems like many people go through that kind of thing.