ママ、来週末XXランド行ける?
Mom, can we go to XX land next weekend?

 どうかしら…
I don't know...

 お願い! ママー!
Please, mom!

 考えておくね。
I'll think about it.

★"I'll think about it."は、"No"に近いニュアンス。

 トミー、ちょっと聞いてよ。XX遊園地のただ券もらっちゃったよ!
Tommy, you know what? I got free tickets to XX land!

 すごい! いつ遊園地に行けるの??
Cool! When can we go?

 あなた、今週末どう?
Honey, how about this weekend?

 いいよ。日曜に行こう。
OK. Let's go on Sunday.

乗り物

 トミー、何に乗りたい?
What do you want to ride, Tommy?

 ジェットコースター!
A roller coaster!

 ジェットコースター、何種類かあるのよ。1番怖いのに乗りたい?
They have several kinds of roller coasters. Do you want to ride the scariest one?

 ううん…
No.

 観覧車に乗りたい?
Do you want to ride the Ferris wheel?

 トミー、お店に行って日曜の分のおやつ買っていこよう!
Tommy, let's go to the store and get some goodies [snacks] for Sunday!

★goodiesはお菓子でない場合もあるが、子供を相手にした場合、お菓子を指すことが多い。

出発時間を決める

 日曜は何時ごろに出るの?
What time are we leaving on Sunday?

 うーん、10時開園だから… トミー、何時に遊園地に着けばいいかな?
Well, it opens at ten. Tommy, what time do you want to be at the theme park?

 10時!
At ten!

 そう言うと思った… じゃあ9時ごろにここ出よう。
That's what I thought. / I thought you'd say that. OK. Let's leave here around nine.

 トミー、何してるの?! まだ7時よ!
Tommy, what are you doing?! It's only seven!

 準備OKだよ。ママ。
I'm ready to go, mommy.

 学校のある日は、こんなに早起きしないくせに!
You never get up this early on school days!

お弁当

 さてと… おにぎり、鶏の唐揚げ、それから…
Let's see. Rice balls, fried chicken and...

 ママ、ポテトチップも持っていっていい?
Mommy, can I bring potato chips, too?

 あ、それいい考え! 持っていこうね!
Oh, that's a good idea! Let's bring it!

 夕方は涼しくなるから、上着が必要だね。
We need a jacket because it'll get cool in the evening.

 トミー、今日リュック持っていく?
Tommy, are you going to take your backpack today?

 うん。
Yeah.

 食べ物入れさせてね。ママのバッグはいっぱいになっちゃった。
Let me put some food in it. My bag is full.

開園前に到着

 うわあー! すっごい人! トミー、ママの手につかまってなさい。
Wow! So many people! Tommy, hold my hand.

 みんな門が開くのを待ってるんだね。チケット持っている?
Everybody is waiting for the gate to open. Do you have the tickets?

 うん。ここにあるよ。
Yeah. Right here.

 チケット見せて! 僕が持ってるよ!
Let me see the tickets! I'll hold them!

 駄目。なくすからね。
No. You'll lose them.

 半券は持ってろよ。あとでいるかもしれないからな。
Hold on to the ticket stubs because we may need them later.

やっと開園

 ふう… やっとゲートが開いた! ほら、トミー行くよ。
Whew. The gate finally opened! Come on. Let's go, Tommy.

乗り物の列に並ぶ

 トミー、これに乗るには列に並ばないと。
Tommy, we need to stand in line to ride this.

 どのくらい待たないといけないの?
How long do we have to wait?

 45分だって…
It says forty-five minutes.

子供がトイレに行きたがる

 トイレ…
I have to go to the bathroom.

 あらまあ! あなた、ここで待っててくれる? 私はこの子をトイレに連れて行くから。
Oh, no! Honey, can you wait here? I'll take him to the bathroom.

 分かった。ここにいるよ。
OK. I'll be here.

背丈が足りない

 あら、この乗り物に乗るには、トミー背丈が足りないわ…
Oh, Tommy isn't tall enough to go on this ride.

 なんだって?! トミー、背筋を真っすぐにしてみろ! 背が高く見えるかもしれないぞ。
What?! Tommy, stand up straight! You might look taller.

ジェットコースター出発!

 トミー、準備はいい?! 行くわよ!
Tommy, are you ready?! Here we go!

 うわーい!
Whee!

★Wheeは乗り物に乗っている(比較的速い)時に使う表現。主に子供が使う。

子供が乗り物を怖がっている

 大丈夫? ビクビクしているみたいだけど。
Are you OK? You look kind of nervous.

 大丈夫!
I'm fine!

 分かった。もしすごく怖いなら、これに乗らなくても別にいいんだよ。
OK. If you are too scared, you don't have to ride this.

乗り物のシートベルトをつける

 トミー、ちゃんとシートベルトつけなさい。
Buckle up, Tommy.

 出発する前にメガネ取った方がいいんじゃない。乗り物乗ってる間に落とすかもよ。
You might want to take off your glasses before we go. You might drop them during the ride.

 そうだね。かばんに入れておいてくれる?
Good idea. Can you keep them in your purse [bag]?

 うん。
All right.

★purseは日本だと大きめの財布を指すことがあるが、アメリカでは女性のバッグ(ハンドバッグなど小型のもの)を指す。

ジェットコースター

 ほら見て。すごく高いところにいるね! でもママ達、あと数秒でお水の上に落ちちゃうんだよ。
Look. We're this high up, but we're going to fall into the water in a few seconds.

 私泳げない!
I can't swim!

 大丈夫よ。水の中には潜らないから。お水の上に浮くからね。
That's OK. We are not going to go into the water. We'll float on the water.

 しっかりつかまって!
Hold on tight!

 もうジェットコースターはたくさん! 次は何か楽チンなのに乗りたいな。
I've had enough of roller coasters! Now I want to ride something easy.

 そうだね。メリーゴーランドはどう? トミー、それでいい?
OK, how about the merry-go-round? Is that OK with you, Tommy?

 うん。
Yeah.

 ルーシー、コーヒーカップに乗ろうか?
Lucy, do you want to ride the Cups and Saucers?

 この子、疲れたみたい… ルーシー、おんぶしてあげようか?
I think she's tired. Lucy, do you want me to give you a piggy back ride?

 さあ、食べましょう! あなた、空いてるテーブルを探してくれる?
OK, let's eat! Honey, can you find (us) a table somewhere?

 テーブルは空いてないみたいだぞ。草の上に座って食べようよ。
It looks like all the tables are taken. Let's sit on the grass and eat?

 うん! そうしようよ!
Yeah! Let's do that!

 そうね… ぬれてないといいけど。
OK. I hope it's not wet.

お昼ご飯

 アメリカンドッグ買ってくれる?
Can you get [buy] me a corn dog?

 駄目。お昼持って来たでしょ。忘れたの?
No. We brought our lunch. Remember?

 ソフトクリームは?
How about ice cream?

 いいわよ。でもお昼ご飯食べてからよ。
OK, but after you finish your lunch.

★ソフトクリームはsoft ice creamだが、一般的には単にice creamと呼ばれていることが多い。

お昼ご飯

 気を付けて! ソフトクリームがたれてるわよ!
Be careful! Your ice cream is dripping!

お昼ご飯

 あとでベタベタになるから、手を洗わないと。
You have to wash your hands because they'll get sticky later.

お昼ご飯

 ビール飲みたいなあ… 遊園地でもビール売るべきだよ!
I wish I could drink some beer. They should sell beer at the theme park, too!

 あなた、文句言わないの!
Honey, stop whining!

 これ乗るのに、乗り物券何枚いるの?
How many tickets do we need to ride this?

 ええと… 1人5枚いるから、15枚だね。
Let's me see. It's five per person, so we need fifteen.

 うそでしょ! 私、これには乗りたくない! トミーと行って来てよ。
Jeez! I'm not riding this one! You go with Tommy.

 もうすぐ乗り物券なくなるわよ… どうしよう? もっと乗り物券買った方がいい? それとももう帰る?
We're almost out of tickets. What should I do? Should I buy more tickets or do you want to leave?

 トミーはどうだ? もうおうち帰る?
How about you, Tommy? Do you want to go home?

 これ乗りたいよー!
I want to ride this one!

 分かった。じゃあこれが最後ね。
OK. Then this is the last one.

お土産屋

 お土産屋に寄って行こうか? ジョディーに何か買っていきたいし。
Do you want to stop by (at) a souvenir [gift] shop? I want to buy something for Jody.

 分かった。じゃ、ちょっとだけ見てこう。
OK. Then let's take a quick peek.

お土産屋

 うわ! むちゃくちゃ混んでるな! おれ、外で待ってるから。トミー、パパと一緒に来るか?
Holy cow! This place is packed! I'll wait outside. Tommy, do you want to come with me?

 ううん、お土産見たいー。
No, I want to look at the souvenirs [gifts].

 分かった。じゃ、ママと一緒にいるんだぞ。
OK. Then stay with mommy.

お土産屋

 まー! このTシャツ、3000円?! ぼったくりだわ。トミー、行くわよ。何も買わないからね。
Wow! This T-shirt is three thousand yen? This is a rip-off. Tommy, let's go. We are not buying anything.

 これ欲しいよ!
I want this one!

 自分のお金持って来たの?
Did you bring your own money?

 ううん…
No.

 じゃあ何も買えないわね。行くよ。パパ待ってるから。
Then you can't buy anything. We're going. Daddy is waiting.

 長い列ができてる… 本当にこれに乗りたいの?
There's a long line. Are you sure you want to ride this?

 うん…
Yes.

 1時間待たないといけないのよ。それでも乗りたいの?
We have to wait one hour. Do you still want to ride it?

 うん。
I'm positive.

 分かった。じゃあ待ちましょ。
OK. Then let's wait.

 結局そんな怖くなかったね。
It wasn't that scary after all, was it?

 うん! 全然怖くなかった!
No! I wasn't scared at all!

 乗り物券、1枚だけ残っちゃった… 1枚じゃあ何も乗れないよ。でも、捨てたくないしな。
We have only one ticket left. We can't ride anything with just one ticket. But I don't want to throw it away.

 財布に入れとけよ。また来るだろうし。
Keep it in your wallet. We'll probably come back again.

 うん。無くさないといいけど…
OK. I hope I don't lose it.

 おうちに帰りたくない!
I don't want to go home!

 見て。みんな駅に向かってるぞ。あと5分で閉まっちゃうんだ。ここにお泊りするか?
Look. Everyone is heading for [to] the station. They're closing in five minutes. You want to stay here overnight?

 うん! うん!
Yeah! Yeah!

 よし。じゃあバイバイ! パパとママは帰るよ。あなたはここでお泊りしたいんだろ?
OK, then. Bye! We are leaving. You want to stay here overnight, right?

 やだ! 一緒に行くー!
No! I'm coming!

 ここで写真撮ろうか?
Shall we take a picture here?

 うん。誰かに写真撮ってもらおう… すみません。写真撮っていただけますか?
OK. Let's ask someone to take our picture. Excuse me. Can you take a picture of us?

写真を撮ってもらう

 トミ-、もっと近くに来なさい。写真に入りきらないわよ!
Tommy, come closer. You won't fit into the picture!

電車に乗る

 この子、電車乗る前にトイレに行かないと…
He needs to go to the bathroom before we get on the train.

電車に乗る

 トミー、切符を渡しなさい。ママが持ってるから。
Tommy, give me your ticket. I'll hold [keep] it for you.

ゴーカート

 トミー、ゴーカートに乗りたい? ママは乗りたいな!
Tommy, do you want to ride a go-cart? I sure do!

 分かった。じゃあ行こう! パパはどうする?
OK. Let's go! How about you, daddy?

 パパはここにいるよ。二人とも楽しんでおいで!
I'll wait here. You guys have fun!

ゴーカート

 どうやって乗るか分かる? これがアクセルで、これがブレーキよ。
Do you know how to ride this? This one is the gas pedal, and this one is the brake.

 そんなこと知ってるよ!
I know that!

 あら、ごめんね。ただ確認しただけよ。
Oh, sorry. I was just checking.

 パパはあそこよ! 手を振ってあげよう!
There's daddy! Let's wave to him!

 ああ、のど乾いた! 何か飲み物買ってこなきゃ!
Oh, I'm thirsty! I have to go get something to drink!

 ずいぶん長い間、ここに来てなかったわねえ。
It's been a long time since we last came here.

 本当だな。長い間、休み取ってなかったからなあ。
You're right. It's been a while since I last took a day off.

 一緒に来てくれてどうもありがとう。
Thanks for coming with us.

 いいんだよ。おれも楽しんでるし。
No problem. I'm having fun, too.

 乗り物券、何枚使った? いくらくらい使っちゃったかしら。
How many tickets did we use? I wonder how much we spent.

 わかんない。たくさん買って、全部使っちゃったからなあ。少なくとも1万円は使ったかなあ…
I don't know. We bought a bunch of them, and we used them all up. I think we spent at least ten thousand yen.

 ま、いいか。今はお金のことは考えないようにしましょ。
It's OK. Let's not think about money right now.

 あの乗り物どうだった?
How was the ride?

 もう最悪よ! 目が回っちゃったわ。グルグル回る乗り物は嫌い。
It was terrible! It made me feel dizzy. I hate rides that spin around.

 結婚する前にここに来たよね。覚えてる?
We came here before we got married. Do you remember?

 うん。あの時は、おれたちが結婚するなんて思ってもいなかったよ!
Yeah. Back then, I never thought that we'd get married!

 私も!
Me, either!

 見て。8歳以上だって。
Look. This says eight years and older.

 大丈夫だよ。トミーは年の割には大きく見えるから。
That's OK. Tommy looks big for his age.

 あの女の子見て! 泣いてる! きっと怖い乗り物に乗ったのね。
Look at that girl! She's crying! She must have gone on a scary ride.

 もしくは迷子になっちゃったとか。
Or she's lost.

 ちょっとあの子と話してくる。
I'll go talk to her.

 なんかおなか空いちゃった。トミーはどう?
I'm kind of hungry now. How about you, Tommy?

 うん。何か食べたい。
Yeah. I want to eat something.

 見て! 焼きトウモロコシ! 食べたい?
Look! They have roasted corn! Do you want one?

 うん! いいじゃない! でも1本は食べきれないなあ… トミー、一緒に食べる?
Yeah! That sounds good! But I can't eat a whole cob. Tommy, do you want to share with me?

 うん!
OK!