《前文》(個人的なメールの場合)
XX入学、おめでとう!◆お祝い
Congratulations on your acceptance to XX college!
Xジャーナルの最新号に掲載されていた記事についてメール[手紙]を書かせていただきました。
I am writing in reference to your article in the latest issue of X Journal.
〜をお伝えします。/〜をお知らせします。
This is to let you know that ~.
あなたとあなたのご家族に、ごあいさつ申し上げます。
I would like to convey my heartfelt greetings to you and your family.
あなたとご家族は元気にしていらっしゃいますか?
How are you and your family doing?
あなたのお力添えのおかげで、ロンドンでの限られた時間を有効に使うことができました。◆お礼
Thanks to your assistance, we could make the most of limited time in London.
あなたも猫ちゃん達も元気ですか?
How are you and your cats doing these days?
お願いがあるんだけど。◆同僚や友人などに使う。
I have a big favor.
お元気ですか。/ご健勝のことと存じます。
Hope this e-mail [letter] finds [will find] you well.
お伺いできなくて申し訳なく存じます[申し訳ないことです]。
First of all, apologies for not showing up.
お手紙どうもありがとうございました。
It was nice to hear from you.
お誕生おめでとうございます!
Congratulations on your new baby!
こちらと同様にお正月を楽しんでいらっしゃることと思います。
I hope you enjoy the month of January the way I do.
このメッセージが届く時にあなたが健やかであるよう願っています。
I hope that this message finds you in good health.
この暑い中、元気にしてますか?
How are you doing in this hot weather?
この前は電話しなくてすみませんでした。
Please forgive me for not calling you the other day.
ご結婚おめでとうございます。
Congratulations on your wedding.
ご卒業おめでとうございます!◆お祝い
Congratulations on your graduation!
ご多忙のところ誠に恐縮ですが。
I'm sorry to trouble you when you're so busy, but
ご病気だと聞き残念です。
I am sorry to hear about your illness.
ご無沙汰しております。
I must apologize for my long silence.
ずいぶんご無沙汰してしまって、すみませんでした。
I am sorry that I have not written to you for a long time.
そちらの天気はどうですか?こちらは蒸し暑いです。◆自分より北に住んでいる人にはup、南に住んでいる人はdownを使う。
How is the weather up there? It's hot and humid down here.
どうしてるかなと思って。/どうしてますか?◆友人や同僚に送るメールのタイトルにも使用できる。
Just wanted to say hi.
もうすぐクリスマスですね!
Christmas is almost here!
ホリデーシーズンがやってまいりました!
The holiday season is here!
ボストンからこんにちは!/今ボストンにいます!
Greeting from Boston!
メールどうもありがとう。
Thank you for your e-mail [note].
ヨーロッパ旅行はどうでしたか?
How was your trip to Europe?
ラスベガスで楽しんでいることと思います。
I hope you are having so much fun in Vegas.
夏の暑さに負けずお元気でいらっしゃることを願っております。
I hope that you are not suffering too much from the heat this summer.
学校はどうですか?
How is your school?
楽しい休暇[バケーション]でしたか?
Did you have a good vacation?
楽しい休暇でしたか?
I hope you had a good vacation.
久しぶり(ですね)◆親しい間柄のメールで
Long time no mail.
君もきっと元気にしていることと思います。
I hope things are going well with you.
元気にしていることと思います。
Hope you are doing good [well, fine].
最近どうしてますか?
How are you doing these days?
最後にあなたにお会いしてからずいぶん経ちますね。
It has been a while since we last met.
仕事探しはうまくいってますか?
How is your job search going?
私も何とかやってます。
I'm doing OK.
資料[情報]をありがとう。すごく役に立ちました。
Thanks for the info. It was very helpful.
時間を割いてアドバイスしてもらって、どうもありがとう。
Thanks for your time and advice.
写真を送ってくれてありがとう。
Thanks for sending the pictures.
手紙[メール]もらえてうれしいです。
I'm so glad to hear from you.
Glad to hear from you.
手紙を書くのが遅くなってごめんなさい。
Sorry I couldn't write to you sooner.
初めてお手紙を差し上げております。
I am writing you for the first time.
初めまして。
I am writing to you for the first time.
勝手ながらあなたのファーストネームで呼ばせていただきました。
I have taken the liberty of using your given name.
早速お返事をくれてどうもありがとう。
Thank you for replying so quickly.
Thank you for your quick reply.
早速返事くれてどうもありがとう!
Thanks for your quick response!
大変だけど、何とか頑張ってるよ。◆友達同士で使う。
I'm hanging there.
長いこと音信不通でごめんなさい。
Sorry I haven't been in touch with you for a long time.
長い間返事をしなくて、すみませんでした。3週間近く入院していたんです。◆返信の遅れ◆理由
Sorry [Please forgive me] for not writing in a long time. I had been in the hospital for nearly 3 weeks.
東京女子マラソンに参加されるそうですね。おめでとう!◆お祝い
Congratulations on entering the Tokyo women's marathon!
風邪は治りましたか?
Did you get over a cold?
面接はどうでしたか?うまくいったのならいいのですが。
How did your interview go? Hope it went well.
面白いメールを送ってくれてありがとう。
Thanks for the funny mail.
-3《前文》親切なお便りをありがとうございます
Thank you for your kind letter.