何か申告するものはありますか?
(Do you have) anything to declare (with you)?
いいえ。
No.
ウイスキーとか、ワインとか、タバコは?
Any whisky, wine or cigarettes?
あっ、ウイスキーが1本あります。
Oh, yes. I do have a bottle of whisky.
見せていただけますか?
Can we have a look at it?
はい。
Certainly.
ありがとうございました。お進みください。
Thank you. You may go.
どうも。
Thank you.
申請するものは何もありません。
I have nothing to declare.
(申告する物は)ありません。身の回り品だけです。
・I just have clothes and personal items.
・No. They're all my personal effects [items].
タバコを3カートン持っています。
I have three cartons of cigarettes.
パスポートと申告書を見せてください。
Your passport and declaration card, please.
申告をする必要がありますか?
Do I have to declare?
税関申告書を書かないといけませんか?
Do I need to fill out a customs declaration form?
このバッグを開けてください。◆係員に聞かれる。
Please open this bag.
「中身は何ですか?」「それは私の身の回り品です」
"What are the contents?" "These are for my personal use."
「これらは何ですか?」「友人への土産品です」
"What are these?" "These are gifts for my friends."
これは日本へ持ち帰るみやげです。
This is a souvenir that I'm taking to Japan.
着替えです。◆荷物の説明。
My extra clothes.
「酒やタバコを持っていますか?」「ウィスキーを2本持っています」
"Do you have any liquor or cigarettes?" "Yes, I have two bottles of whisky."
結構です。この申告書を出口の係官に渡してください。◆すべてのチェックが終わったときに言われる。
O.K. Please give this declaration card to that officer at the exit.
税関でなにか面倒なことがありますか?
Will I have any difficulties with customs?
詰め直すのがすごく大変なんです。開けなくて済むとうれしいのですが。
After spending so much time packing my suitcase, I hope I don't have to open it.