今やっていますか?/今開いていますか?
Are you open now?
「このバーは何時まで開いていますか?」「午前2時までです」
"How late does this bar stay open?" "Until 2 a.m."
ここは何時に閉店ですか?/ここは何時に閉まりますか?
What time does this place close?
こんにちは。予約してある田中です。
Hello. I have a reservation. My name is Tanaka.
「2人ですが、空いてますか?」「はい、こちらへどうぞ」
"Do you have a table for two?" "Yes, if you'll follow me, sir."
「席はあいてますか?」「お席にご案内いたしますのでお待ち下さい」
"Do you have a table?" "Please wait to be seated."
「いらっしゃいませ。お食事2名様ですか?」「デザートだけ欲しいのですが」
"Hi. Two for dinner [lunch]?" "We'd just like some dessert."
「いらっしゃいませ。何名様ですか?」「3人です」
"Good evening. How many?" "There are three of us."
「いらっしゃいませ、何名さまでしょうか」「3人ですが、席はありますか?」
"Hello, how many?" "Do you have a table for three?"
何名様ですか?
・How many in your party?
・How many people [guests]?
お一人様ですか?
・Just one?
・Are you by yourself?
全員一緒の席がいいのですが。
We'd like to have a table together.
隅の方の席は取れますか?
Can we have a table in the corner?
窓際の席をお願いします。
A table near the window, please.
バーで待てますか?◆アメリカでは、満席の場合、バーカウンターでお酒を飲みながら待ったりする。◆バーが別室になっている場合には in、カウンターなら at を使う。
Can we wait in [at] the bar?
「待ち時間はどのくらいですか?」「そんなにお待たせいたしません」「じゃあ待ちます」
"How long will we have to wait?" "It shouldn't be long." "All right. We'll wait."
「ただ今、満席でございます」「待ち時間はどのくらいですか?」「30分ほどで空くと思います。お席にご案内するまで、お待ちください。」
"We're full at the moment." ""How long is the wait?" "I guess we can offer a table in 30 minutes. Please wait to be seated."
席が空くのに、あとどのくらいかかりますか?
How long do we have to wait?
コートをお預かりしましょうか?◆店員が客に
May I take your coat?
席に案内してもらえませんか?◆入り口でほうっておかれたときの催促。
May I have a table, please?
満席なのでお待ち願うことになりますが。◆店員が客に言う。
Our tables are full now. Could you wait for a while?
飲み物だけなんですが。◆食事どきに飲み物だけを頼みたいときには、こう言って事前に断っておいたほうがよい。
We just want to have something to drink.
バーでお待ちになりますか?◆アメリカでは、満席の場合、バーカウンターでお酒を飲みながら待ったりする。
Would you like to sit in the bar?
相席させてもらえますか?
・May I join you?
・May I share this table?
この席、空いてますか?
Is somebody sitting here?