以下のデータは、英辞郎 Ver.136
で追加されたデータのうちの一部です。
このサンプルデータにおいては、漢字の読み仮名が削除されています。
医
学
■droplet precaution : 飛沫予防策◆飛沫による感染の予防策 コンピューター/インターネット
■abstract base class : 《an 〜》《コ》抽象基底クラス
略
語
■AEW : =airborne early-warning aircraft●空中早期警戒機 その他
■auto-darkening helmet : 《an 〜》〔溶接作業などで目を保護するための〕自動遮光機能のあるヘルメット 例文集「例辞郎」に追加されたデータのサンプル
■Don't give me that attitude. : 私に向かってそういう態度はやめてください。/何だその態度は。◆【場面】失礼な人だ。
■fat-burning hormone : 脂肪燃焼ホルモン
■left-without-being-seen patients : 《the 〜》〔病院の待ち時間が長いなどの理由で〕診療前に帰宅する患者◆【略】LWBS patients
■declare a derived class : 《コ》派生クラスを宣言する
■disabled by default : 《be 〜》《コ》〔機能・オプションなどが〕デフォルトで無効[オフ]になっている
■enabled by default : 《be 〜》《コ》〔機能・オプションなどが〕デフォルトで有効[オン]になっている
■in-app purchase : 〔携帯端末などの〕アプリ内課金
■pure virtual function : 《a 〜》《コ》純粋仮想関数
■BAO : =baryon acoustic oscillation●《物理》バリオン音響振動
■CISPA : =Cyber Intelligence Sharing and Protection Act●サイバーセキュリティー法案◆米下院は2012年4月26日(米国時間)、サイバーセキュリティー法案を可決した。
■CNE : =computer network exploitation●コンピューターネットワークの弱点探査活動◆サイバー戦やスパイ合戦において、情報システムの弱点をあらかじめ調査する活動をいう。
■EFSA : =European Food Safety Authority●欧州食品安全機関
■HICPAC : =Hospital Infection Control Practice Advisory Committee●医療感染管理諮問委員会
■LWBS patients : =left-without-being-seen patients●〔病院の待ち時間が長いなどの理由で〕診療前に帰宅する患者
■OSC : =oogonial stem cell●《生物》卵原幹細胞
■PURPA : =Public Utilities Regulatory Policy Act●〈米〉公益事業規制政策法
■QC : =quiescent center●《細胞》静止中心
■QZO : =quasi-zenith orbit●準天頂軌道
■SCNT : =somatic cell nuclear transfer●体細胞核移植
■SRED : =sleep-related eating disorder●睡眠関連摂食障害
■Super PAC : =Super Political Action Committee●政治活動特別委員会、スーパーPAC◆【参考】Political Action Committee
■VLO : =very low observable●《軍事》〔戦闘機などが〕ステルス性が高い、被観測性が非常に低い
■WISE : =Wide-field Infrared Survey Explorer●広域赤外線観測衛星
■break under the pressure : 重圧で壊れる、プレッシャーで調子を崩す
■mobbed by the media : 《be 〜》〔注目の的の人などが〕興奮した大勢の報道関係者に取り囲まれる、マスコミにもみくちゃにされる
■nuke-free world : 《a 〜》〈話〉核兵器のない世界
■regain oneself : 〔動揺の後などで〕自分を取り戻す
■staged press conference : 《a 〜》〔取材者側と示し合わせて行われる〕やらせの[演出された]記者会見
■take a no-nonsense look at : 〔問題など〕を冷徹[真剣]に考察する
■warring nature : 好戦的な天性[気質]、けんか早い性格
■wiper chattering : ワイパーのびびり◆ワイパーのゴムとガラス面の摩擦によって起こる振動音。
■Enough now. : もうたくさん。/そのくらいでいいでしょう。/その辺にしておけ。◆【場面】相手の言動(例えば延々と続く愚痴)について、もうやめてほしいと思う。
■I'm not saying that's what I think. : 私がそう考えている、と言っているのではありませんよ。◆【場面】今言ったことは第三者の意見だ。または、単にそういう可能性もあるというだけだ。
■I'm the one who wants to cry. : 泣きたいのはこっちだよ…。◆【場面】自分の方がつらい立場なのに逆に相手に泣かれてしまった。
■It could be my imagination. : ひょっとしたら私の気のせいかもしれません。
■Thank you for saying what I wanted to say. : 私の気持ちを代弁して[が言いたかったことを言って]くれてありがとう。/そうそう、それが言いたかったんです。
■That's just the kind of guy he is. : 彼は単にそういう人なんですよ。/あいつはそういうやつだからねぇ。◆【場面】特徴的な性格などを指摘する。
■The best comes last. : 最良の物は最後に来る。/最高なのは最後の部分です。
■The offer is still there. : オファーは依然有効ですからね。/気が変わったらいつでもどうぞ。◆【場面】相手は誘いに乗ってこなかったが、誘い自体を撤回するつもりはない。
■This is not something to laugh about. : これは笑い事ではありません。
■Winning is all that matters. : 重要なのは勝つことだけです。/勝ちさえすれば、他のことはどうでもいい。◆勝ち負けだけにこだわる態度を表す。