英辞郎 Ver.42(90万語)において追加された語句の一部をご紹介します。

注記: 以下のリストでは;
    ・漢字の読み仮名は削除されています。
    ・用例は、改行されて、行頭にアスタリスク(*)が付けられています。


========= インターネット/コンピュータ ===========
■scam site : 詐欺まがいのサイト
■Internet-bashful {形} : インターネットに消極的な
■Internet-savvy {形} : インターネットに精通している
■dot-con ; dot con ; dot.con {名} : インターネット詐欺
■purchase [buy] ~ on eBay : オークション・サイトで〜を買う[購入する]
■adjust one's computer to automatically log off in __ minutes : コンピュータを_分で自動的にログアウトするように設定する

===================== ビジネス ===================
■year-on-year sales : 前年比売上高
■dot-bomb {名} : 失敗したドットコム企業
■hard work with a capital H : 半端じゃなくきつい仕事
■caught up in the addictive pace of work, be : 仕事中毒に陥る

====================== 医学 ======================
■index case : 初発患者、初発症例
■ligaments surrounding hip joint : 股関節周囲の靱帯
■longstanding antihypertensive drug : 長期間血圧を下げる薬
■layers of membrane covering the lungs : 胸膜[肺を覆う膜]の層
■segregation of leper patients : 癩病患者の隔離
* A law enforcing the segregation of leper patients was abolished in 1996.

=================== 金融・証券 ===================
■sell off at peak price : 《株》最高値で売り抜く
■nonmarketable {形} : 市場性のない

==================== スポーツ ====================
■jammed bags : 《野球》満塁
■win-loss [won-lost] standings : 勝敗表
■with the bases juiced : 《野球》満塁で
■hitter-friendly {形} : 《野球》打者に有利な
■clutch base hit : 《野球》適時打、タイムリーヒット
■back-to-back [back to back] jacks : 《野球》連続満塁ホームラン
■first complete game in __ seasons : 《野球》_シーズンぶりの完投
■chance to tie the game with just one hit : 《野球》一打同点の場面
■halt [stop] a losing streak at __ (games) : 《スポーツ》連敗を_で止める
■game-winning hit with two outs in the ninth : 9回2死からの逆転決勝弾
■chance to score with a runner on ~ base : 《野球》ランナー_塁のチャンス
■fan voting ; voting by the fans : ファン投票◆メジャーリーグのオールスターゲームの投票では、野手がファンに選ばれ、ピッチャーが各チームの監督たちに選ばれる。
■play deep : 《野球》深く守る
* Left fielder Cruz was playing deep, so martinez, the runner at first, was able to advance to third. 左翼クルーズは深く守っており、一塁走者・マルティネスは三進できた。
■one-run game : 《野球》1点差ゲーム
* Minnesota's record in one-run games is 23 and 21. : 1点差ゲームでミネソタは23勝21敗だ。

==================== スラング ====================
■chilling {形} : かっこいい
■fucking good idea : 《卑俗》すごくいいアイディア

=================== 政治・経済 ===================
■consumer buying sentiment : 消費者心理
■faction-based {形} : 派閥単位の
■politically-free {形} : 政治色のない、政治が絡まない[関係しない]
■deep-seated social and political inequities : 根強い社会的および政治的不平等
■longstanding policy commitments : 長年の政治公約
■outcry for someone to step down : (人)への退陣要求

====================== 特許 ======================
■notice of reasons for refusal : 拒絶理由通告
■field of the invention : 発明の属する技術分野[利用分野]
■appeal against examiner's decision of rejection : 拒絶査定不服審判
■preferred embodiment : 実施の形態
* Hereinafter, preferred embodiments of the present invention will be concretely described with referent to the drawings. : 以下、本発明の実施の形態を図面を用いて具体的に説明する。

===================== その他 =====================
■gaffe-prone {形} : 失言癖のある
■breaker {名} : 成功(break)した出し物やCDなど
■anatomically correct : (彫刻・人形などが)性器まで備えた
■shocumentary {名} : 視聴者参加の現実ドラマ、リアリティーものの番組◆衝撃的なドキュメンタリー・フィルム。◆【語源】shock + documentary
■high-rent housing aimed at foreigners [expats, expatriates] : 外国人向けの高級賃貸住宅
■zorse {名} : ゾース◆雄の縞馬(zebra)と雌馬(horse)の交配種。米国コロラド(ユタとの州境のあたり)にzorseの飼養場が一つあり、北カリフォルニア州にも大規模な飼養場があり、2001年現在米国内に200頭ぐらいいる。zorseは調教が難しが小回りが抜群である。
* A hybrid of a zebra and a horse is called a zorse, and the cross always involves a zebra sire and all manner of dams from Arabians to thoroughbreds.

戻る