英辞郎 Ver.55.0(105万語)において追加された語句の一部をご紹介します。

注記: 以下のリストでは;

口語表現

■just a titch : ほんの少しだけ
* "Does this dress look too tight?" "Yeah, just a titch." : 「このドレス、きつく見える?」「うん、ちょっとだけ」
■don't know the first thing about it : 何も知らない
* What should I do? I don't know the first thing about it! : どうすればいいの?私何にも知らないんだけど!
■go like stink : 速い
* This car is 15 years old, but goes like stink! : この車15年経ってるんだけど、速いんだよ!

ビジネス

■high-tech downturn : ハイテク産業の不況
■get a feeler from : 〜から^引き合い[問い合わせ]が来る
* We got feelers from several firms about the joint project. : 合同事業について数社から引き合いが来た。
■get someone to swallow : (人)に〜を承諾させる
* I had a lot of trouble getting them to swallow the conditions. : 先方に条件をのませるのに随分苦労しました。
■curtailment of unprofitable departments : 不採算部門の^縮小[切り捨て・切り離し]
■use all one's paid days off : 有給休暇を完全消化する

契約書

■notwithstanding any of the provisions of this agreement : 本契約のいかなる規定にもかかわらず

医学/医療

■panmixia {名} : 任意交配
■noncomedogenic {形} : 毛穴を詰まらせない
* This nourishing cream ^is noncomedogenic [won't clog pores]. : この栄養クリームは肌の毛穴を詰まらせない。
■in case of accidental ingestion : ^誤飲した[誤って摂取した]場合
* In case of accidental ingestion, seek professional assistance or contact a poison control center immediately. : ^誤飲した[誤って摂取した]場合には、すぐに専門家の助言を求めるか毒物管理センターへ連絡しなさい。◆薬などの注意書き

生物

■biofertilizer {名} : バイオ肥料、生物肥料
■bioinsecticide {名} : 生物殺虫剤、バイオ殺虫剤

特許

■opinion brief : 意見書
■patent opponent : 特許異議申立人
■amendment of proceedings : 手続き補正書
■point out the pertinent part : 該当箇所を指示する
■number of inventions [claims] added by the amendment : 補正により増加する発明の数

統計

■extraneous variable : 剰余変数
■outer [external] validity : 外的妥当性
■hypothetico-deductive method : 仮説演繹法
■point of subjective equality : 主観的等価点

フィッシング

■leaning post : リーニング・ポスト◆釣りをする際、釣りざおを立てかけておく部分のこと。たいてい座る部分もついている。
■tongue jack : トングー・ジャック◆ボートを取り付けるトレイラーなどに使われるタイヤのついたジャック。

美容

■tenacious makeup : 落としにくい化粧
■non-drying {形} : 洗顔後の肌がつっぱらない
■fragile skin : ダメージを受けやすい肌
■skin's moisture level : 肌の水分量
■rinse-off {形} : 水で洗い流せる
* This rinse-off cleanser is for oilier skin. : この洗い流しタイプの洗顔料は、脂性肌向けです。

サイン(看板・貼り紙など)

■ALL ITEMS MUST GO : 在庫全品処分
■DOLPHIN SAFE : ドルフィンセーフ◆マグロの缶詰に表示。イルカに危害を与えない方法で漁獲されたマグロにつけることができるラベル
■One-Skillet Method : お鍋一つで出来上がり◆調味ソース、パスタがパックに入っていて肉類を入れて水を加えて料理すれば出来上がりの食品に表示
■Not Intended for Individual Resale : ばら売り用ではありません◆6パックのジュースのラベルに記載
■Refrigerate after opening : 開封後は冷蔵保存◆ビン詰め食品のラベルに記載
■Cook Before Serving : 召し上がる前に加熱してください◆冷凍ピザの包装に記載
■All Natural Flavors : 全天然風味◆アイスクリームのパックに記載
■Quality Guaranteed : 品質をお約束します◆冷凍食品の包装に記載
■Certified Organically Grown Food : ^有機[オーガニック]栽培認定食品
■Do Not Refreeze : 再冷凍はしないでください
■Our Soybeans are Not Genetically Modified : 我が社の大豆は遺伝子組み換えではありません◆冷凍枝豆の包装に記載
■Courtesy Phone : 案内用電話◆米空港ターミナル内に設置されている無料電話。空港によって取り扱う項目が少し異なるが、緊急(emergency)、呼び出し(paging)、案内(information)、遺失物係(lost and found)、コインロッカー・両替機の故障 (lockers/changers)等用に指定の番号をダイヤルすると係の者が応対してくれる。
■Please Stand Clear of Claim Device : 手荷物受取装置から離れてお待ちください◆空港のバゲッジクレームの回転台のところに貼ってあったサイン
■1 CAR PER GREEN : 青信号につき1台◆カリフォルニア州の高速道路では、交通量が多い箇所の入口ランプでは導入車線の中程に信号機が設置されてありこのサインがある。高速に入るには信号の所で一旦停止して青信号に変わったら発進して高速に入っていく。入口ランプによっては青信号につき前後2台(2 CARS PER GREEN)の車が発進できる所もある。

その他

■termite inspection : シロアリ検査◆家を購入する際必ず行われる。
■reach speedy resolution : スピード解決する
* The police reached the speedy resolution of the pipe bomb case. : 警察はそのパイプ爆弾事件をスピード解決した。
■get nowhere fast : ^ぐずぐず[もたもた]する、さっさとしない、努力しているがぜんぜん進展しない
■back the car into the garage:バックで車庫入れをする
■photoshy {名} : 写真嫌い
■chicken scratch : すさまじい悪筆◆鶏が引っかいた足跡のような筆跡
■glutes {名} : 尻の筋肉◆gluteus maximus(大臀筋)の短縮形
back the car into the garage:バックで車庫入れをする
■encashable {副} : 現金化できる、現金で受取可能な
■horse puckey : ナンセンス、嘘、信じられない話、くだらない話、戯言、でたらめ、でっち上げ◆【直訳】馬の糞
* This article is a load of horse puckey.
* That's the biggest load of horse puckey I've ever heard.
* She's full of horse puckey.
■overnight temperatures : 夜間気温
* Overnight temperatures are expected to sink to minus 4 degree. : 夜間気温は冷え込んでマイナス4度になる見込みだ。
■well-endowed woman : ^胸の大きな[巨乳の]女性
* He said he was attracted to well-endowed women. : 彼は胸の大きな女性に魅力を感じると言った。
■armed and dangerous : 武器を携帯し危険である◆逃亡者について警戒を呼びかける時の常套句
* The three men are considered armed and dangerous. : その3人は武器を携帯し危険であると思われる。

戻る